Qué literatura leer en una lengua extranjera según Richard Vaughan

Fuente: comunicación-cultural.com

Como ya vimos en una entrada anterior sobre la lectura de clásicos, leer en una lengua extranjera podría ser contraproducente según el tipo de lectura. Según Richard Vaughan, si como estudiante de una lengua extranjera se “necesita adquirir un dominio hablado del idioma, no busque ayuda en la literatura y ni se le ocurra pasar ratos buscando palabras en el diccionario.”

Es posible que el tipo de lecturas que recomienda Richard Vaughan no sean las que más te gusten leer en tu lengua materna. No obstante, yo también estoy de acuerdo que para aprender una lengua extranjera es mejor buscar textos más bien sencillos como pueden ser las lecturas graduadas y los bestseller. El próximo post lo dedicaré exclusivamente a las ventajas de las lecturas graduadas que he recogido en mi trabajo de fin de máster. Hoy me centraré en las razones que da Vaughan para la lectura de bestsellers.

De acuerdo con este autor, una vez alcanzado un nivel intermedio (B1), es posible leer una novela de tipo bestseller de 150.000 palabras en un mes, media hora cada día. ¿Cuál es la clave? No buscar en el diccionario. En una novela de esas características, entre esas 150.000 palabras, habrá unas 5.000 palabras que desconozca (aproximadamente un 3%) y encontrará unas 100 frases cuya estructura gramatical le costará un poco descifrar. Sin embargo, es probable que muchas de esas palabras desconocidas y frases con complejidad gramatical no sean imprescindibles para poder seguir el hilo de la trama o continuar la narración sin problemas. Así, si se tropieza con palabras desconocidas, no se pare a buscar en el diccionario a menos que esté muy seguro que esa palabra o expresión es vital para entender la trama (y yo añadiría, si se repite con bastante frecuencia, ya que es muy buena oportunidad para aprender léxico en contexto).

A parte de la accesibilidad del lenguaje, otra ventaja que tienen los propios bestsellers es que son muy adictivos. Están escritos para que no puedas parar de leer y te enganches, por lo que si disfrutas a la vez que aprendes la lengua extranjera, no se puede pedir más.

Consejo de Utopía Graduada: la lectura de bestseller se realizaría como lectura extensiva; es decir, es una lectura centrada en la comprensión del contenido y no en el lenguaje. La clave de este tipo de lectura es la cantidad, por lo que a medida que leas más y más obras, la mejora será aún más evidente.

¿Has leído bestsellers en una lengua extranjera? ¿Cómo fue tu experiencia?

Bibliografía

RICHARD VAUGHAN (2008) Si quieres, puedes. Los consejos de Richard Vaughan para aprender inglés. Madrid, pp. 155-171 (os recomiendo leer el capítulo entero, tiene anécdotas interesantes y divertidas).

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Lectura ELE, Lecturas graduadas y etiquetada , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a Qué literatura leer en una lengua extranjera según Richard Vaughan

  1. Pingback: Ideas para crear un club de lectura para ELE | Utopía graduada

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s